Translation of "con favore l'" in English


How to use "con favore l'" in sentences:

Condizioni di lavoro trasparenti e prevedibili: la Commissione accoglie con favore l'accordo provvisorio raggiunto oggi
News Transparent and predictable working conditions: Commission welcomes provisional agreement
Ricordando il contributo che il commercio apporterà a favore della crescita e dell'occupazione, il Consiglio europeo ha accolto con favore l'avvio dei negoziati su un partenariato transatlantico in materia di commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
Recalling the role to be played by trade in boosting growth and jobs, the European Council welcomed the launch of negotiations on a transatlantic trade and investment partnership with the United States.
Libera circolazione dei lavoratori: la Commissione accoglie con favore l'adozione da parte del Consiglio di una direttiva volta a migliorare l'applicazione dei diritti dei lavoratori
Free movement of workers: Commission welcomes Council adoption of Directive to improve enforcement of workers' rights
è accolto con favore l'impegno dell'UE e del MERCOSUR a procedere a scambi di offerte di accesso ai mercati non più tardi dell'ultimo trimestre del 2013.
the commitment of the EU and MERCOSUR to work towards exchanging market access offers no later than the last quarter of 2013 is welcome.
Signore, grazie di aver accolto con favore l'idea.
Well, thank you, sir, for being open to the idea.
• saluta con favore l'attivazione della clausola di difesa di cui all'articolo 42, paragrafo 7, TUE, che va oltre l'articolo 5 del trattato del Nord-Atlantico;
pushes for the obligation under the mutual defence clause (Art. 42(7)TEU), which goes beyond NATO’s mutual assistance clause
Sì, accogliamo con favore l'ordine del campione per testare e verificare la qualità.
Yes, we welcome sample order to test and check quality.
Si compiace del fatto che la Serbia abbia ripreso il dialogo Belgrado-Pristina e stia avanzando nell'attuazione in buona fede degli accordi, e accoglie con favore l'accordo sulla gestione integrata delle frontiere.
It welcomes that Serbia has re-engaged in the Belgrade-Pristina dialogue and is moving forward with implementation of agreements in good faith, and the Agreement on IBM.
Il vicepresidente Kallas ha accolto oggi con favore l'adozione della seconda fase dell'accordo "Cieli aperti" con gli Stati Uniti in materia di aviazione.
Siim Kallas welcomes the signature of the Second Stage EU–US "Open Skies" agreement Vice-President Kallas has welcomed the adoption of the 'second stage' Open Skies aviation agreement with the United States.
La Turchia e l'UE hanno altresì convenuto di continuare a intensificare le misure contro i trafficanti di migranti e hanno accolto con favore l'avvio dell'attività della NATO nel mar Egeo.
Turkey and the EU also agreed to continue stepping up measures against migrant smugglers and welcomed the establishment of the NATO activity on the Aegean Sea.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'appoggio del G8 alle trasformazioni democratiche del vicinato meridionale dell'Europa.
The European Council welcomes the G8 support for the democratic transformation of Europe’s Southern neighbourhood.
Nel 2008 ha accolto con favore l'intenzione della Commissione di lanciare la CCCTB e nel 2012 ha adottato una relazione del relatore Marianne Thyssen, in cui ha invitato ad applicare la CCCTB il prima possibile e al maggior numero possibile di imprese.
In 2008 it welcomed the Commission's intention to launch the CCCTB and in 2012 it adopted a report of rapporteur Ms Marianne Thyssen where it called for the CCCTB to be applied as soon as possible and to as many companies as possible.
Il Consiglio europeo ha accolto con favore l'accresciuto sostegno all'iniziativa a favore dell'occupazione giovanile.
The European Council welcomed the increased support for the Youth Employment Initiative.
Accogliamo con favore l'uso di lampade originali, che possono regolare l'intensità della luce o il suo spettro.
We welcome the use of original lamps, which can adjust the intensity of light or its spectrum.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'avvio da parte della Commissione di una consultazione pubblica sull'iniziativa dei cittadini.
The European Council welcomes the launch by the Commission of a public consultation on the citizens' initiative.
Ha accolto con favore l'avanzata delle forze armate maliane, sostenute dalla Francia e dagli Stati della regione, contro i gruppi di terroristi nel nord del paese.
It welcomed the progress of the Mali armed forces, supported by France and states of the region, in the North of Mali against the terrorist groups.
Atto europeo sull'accessibilità: la Commissione accoglie con favore l'accordo tra gli Stati membri ma chiede più ambizione per le responsabilità delle amministrazioni pubbliche
European Accessibility Act, but calls for more ambition on responsibilities of public authorities. Retour à la liste PDF
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'orientamento generale raggiunto dal Consiglio su un pacchetto completo che delinea un nuovo quadro di vigilanza nell'Unione europea.
The European Council welcomes the general approach reached by the Council on a complete package for a new supervisory framework in the European Union.
Piu' dell'80 per cento della popolazione americana vede ora con favore l'operato del Presidente.
Over 80% of the American people now approve of the President's job performance.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'estensione del progetto pilota su base volontaria per i beneficiari di protezione internazionale a Malta.
The European Council welcomes the extension of the pilot project on a voluntary basis for beneficiaries of international protection in Malta.
Ha inoltre accolto con favore l'adozione di una tabella di marcia che costituisce un progresso essenziale nella prospettiva del ripristino totale dell'ordine costituzionale.
It also welcomed the adoption of a roadmap, a vital step towards fully re-establishing constitutional order.
In tale contesto, il Consiglio europeo accoglie con favore l'accordo sul memorandum d'intesa sulle interconnessioni nord-sud nell'Europa centrale e orientale.
In this context, the European Council welcomes the agreement of the Memorandum of Understanding on North-South Interconnections in Central-Eastern Europe.
A: Sì, accogliamo con favore l'ordine del campione per testare e verificare la qualità.
A: Yes, we welcome sample order to test and check quality.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'intenzione della Commissione di controllare con attenzione l'attuazione di principi retributivi rigorosi.
The European Council welcomes the Commission’s intention to closely monitor the implementation of sound remuneration principles.
Accogliamo con favore l'uso di mobili, che è chiamato "trasformatore".
We welcome the use of furniture, which is called "transformer".
A: Sì, accogliamo con favore l'ordine del campione per il controllo di qualità, ma il trasporto deve essere coperto dal compratore.
A: Yes, we welcome sample order for checking quality, but the freight need to be covered by buyer.
Il Consiglio europeo ha accolto con favore l'allegata dichiarazione dei capi di Stato o di governo della zona euro e delle istituzioni dell'UE.
The European Council welcomed the attached Statement by the Heads of State or government of the euro area and the EU institutions.
Concludo accogliendo con favore l'approvazione della relazione, che dimostra come il FEG sia una risorsa utile ed efficace nella lotta alla disoccupazione come conseguenza della globalizzazione e della crisi economica.
To conclude, I welcome the adoption of the report, which shows that the EGF is a useful and effective resource for combating unemployment resulting from globalisation and the economic crisis.
Accogliamo con favore l'uso di materiali naturali, ma ignifughi, tenendo conto delle condizioni di vita.
We welcome the use of natural, but fireproof materials, taking into account the living conditions.
Hanno accolto con favore l'apertura, il 14 dicembre 2015, del capitolo 17 e deciso, come nuova tappa, di aprire il capitolo 33 durante la presidenza dei Paesi Bassi.
They welcomed the opening of Chapter 17 on 14 December 2015 and decided, as a next step, to open Chapter 33 during the Netherlands presidency.
Nell'ottobre 2014 il Consiglio ha accolto con favore l'avvio dell'operazione Triton, finanziata dall'UE, che sostiene le operazioni di ricerca e salvataggio nel Mediterraneo centrale.
Saving lives at sea See full infographics In October 2014, the Council welcomed the launch by the Commission and Frontex of the EU-funded operation Triton.
Accoglie con favore l'intenzione della Commissione di presentare nel 2010 proposte legislative volte a migliorare la stabilità e la trasparenza dei mercati dei derivati.
It welcomes the Commission's intention to present legislative proposals in 2010 to improve the stability and transparency of derivative markets.
Il Consiglio europeo ha chiesto che le migliori pratiche nazionali siano maggiormente condivise e, al riguardo, ha accolto con favore l'imminente conferenza di Berlino.
The European Council called for increased sharing of best national practices; in this respect, it welcomed the upcoming Berlin Conference.
Il Consiglio sottolinea l'importanza della riunione dei donatori in dicembre e accoglie con favore l'offerta della Francia di ospitare tale riunione.
The Council underlines the importance of the donors’ meeting in December and welcomes the offer of France to host it.
Accogliamo con favore l'uso di immagini diverse come metafora della pulizia e del rinnovamento: alberi, fiori, prati, mari, fiumi e così via.
We welcome the use of different images as a metaphor for cleansing and renewal: trees, flowers, meadows, seas, rivers etc.
Il Consiglio ha accolto con favore l'intenso ritmo di attività e l'atmosfera costruttiva delle prime tornate di colloqui.
The Council welcomed the intense pace of activity and the constructive atmosphere of the first rounds of talks.
In questo caso, il sistema accoglie con favore l'implementazione del metodo di prelievo allo stesso modo dell'input.
In this case, the system welcomes the implementation of the withdrawal method in the same way as the deposit.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'entrata in vigore del trattato di Lisbona in data 1º dicembre.
The European Council welcomes the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December.
Ed ha aggiunto: "Accolgo anche con favore l'invito a promuovere maggiormente il riciclaggio."
I also welcome the call for an increased focus on recycling."
I migliori giocatori del mondo hanno accolto con favore l'opportunità di aumentare i loro guadagni in carriera.
The world’s top players welcomed the opportunity to pad their career earnings.
Se sei responsabile di un cantiere navale o di altre attività di servizi marittimi, accogliamo con favore l'opportunità di estenderti le commissioni più alte del settore.
If you are in charge of a boatyard, shipyard or other marine service business, we welcome the opportunity to extend you the highest commissions in the industry.
Accogliamo con favore l'ordine OEM e altri colori saranno personalizzati secondo le vostre esigenze.
We welcome OEM order and other colors will be customized as per your needs.
Nell'approvare le conclusioni sulla Siria, adottate dal Consiglio il 20 giugno 2011, il Consiglio europeo accoglie con favore l'adozione di nuove sanzioni.
The European Council is appalled by the situation in Syria and endorses the Council Conclusions of 27 February 2012.
Il Consiglio europeo accoglie con favore l'azione rapida e determinata avviata dal Consiglio, che ha convenuto una struttura fondamentalmente nuova della vigilanza finanziaria in Europa.
The European Council welcomes the rapid and determined action taken by the Council which has agreed a fundamentally new structure for financial supervision in Europe.
"Accogliamo con favore l'intenzione del Regno Unito di procedere in tal senso entro la fine di marzo 2017, in modo da poter iniziare ad affrontare le incertezze derivanti dalla prospettiva del suo recesso", si legge nella dichiarazione.
"We welcome the intention of the UK to do so before the end of March 2017, so that we can begin to tackle the uncertainties arising from the prospect of the UK's withdrawal, " they said in the statement.
A questo proposito, il Consiglio europeo accoglie con favore l'avvio della seconda fase del Programma europeo per il cambiamento climatico e l'intenzione della Commissione di elaborare un piano d'azione sull'efficienza energetica.
In this context, the European Council welcomes the launch of the second phase of the European Climate Change Programme and the commission's intention to develop an Action Plan on energy efficiency.
Questa università ha accolto con favore l'ultima tecnologia sin dal suo inizio.
This university welcomed the latest technology since its inception.
In Somalia abbiamo accolto con favore l'adozione di una nuova Costituzione provvisoria e in Sierra Leone, le recenti elezioni si sono svolte in un clima pacifico.
In Somalia, we welcomed the adoption of a new provisional Constitution and in Sierra Leone, the recent elections were conducted in a peaceful environment.
1.5016660690308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?